вторник, 25 августа 2015 г.

Мужской взгляд на мир

Ежедневные наблюдения за представителями сильного пола показывают, что мужчины знают о жизни все и пытаются поделиться этими знаниями с нами, женщинами. В реальности это часто заканчивается скандалом и непримиримой войной за лидерство, а вот литература - то поле, где мужчина может реализоваться полностью и без помех. Сегодня в книжном обзоре только мужчины, и мы, наконец, абсолютно точно узнаем не только то, о чем они говорят, но и то, о чем они думают.


Слава Сэ. Сантехник, его кот, жена и другие подробности

Книга, которая выросла из ЖЖ, популярного блогера. Загадочный автор, непонятное название. Книга про сантехника? О взаимоотношениях в семье? О животных? Обо всем сразу и о многом другом. Книга, которая читается на одном дыхании и заставляет то смеяться в полный голос, несмотря на осуждение окружающих, то поражаться, какие совершенно не литературные моменты жизни могут стать предметом художественного отображения.

Очевидно, что, подобно многим другим мужчинам, попавшим в капкан семейного уюта, Слава Сэ вынужден вести "незримый бой" с первыми детскими открытиями и теориями, с котом, который боится потерять хозяина, с хомячком, который забавно грызет железную клетку, похож на Джонни Деппа и не отзывается ни на одно имя; находится в процессе перманентного разрыва с женой и в творческом поиске, это человек, который, кто бы он ни был, может сказать о своей жизни: "Столько событий, пойду на работу отдохну".

Заметки о детях и животных заставляют лопаться от смеха, а описания страданий клиентов, измученных капризами сантехнического оборудования, вызывают сочувственную улыбку (кто не менял текущий кран, тому не понять!). Короче, если вы замечали, что "мужское одиночество пахнет хомячком", если жили с женой как в раю, пока она не узнала о дайвинге, если молились на спутниковую антенну, благодаря господа за семейное счастье, из-за которого все время хочется спать, если провели неделю в "палате для дюймовочек", пока вашей дочери вырезали гланды, спасали клавиатуру ноутбука от мокрого кота, ходили на работу спасаться от семейной жизни, отвлекали "растущий организм от декаданса" и безуспешно искали "кулек с физкультурой", разделив квартиру на сектора, - эта книга для вас. Если же радости семейной жизни пока обошли вас стороной – с удовольствием почитаете, как это бывает, и будете готовы ко всему прекрасному и ужасному.

Михаил Веллер. Любовь зла

Книга - эссе о любви, страдании, смысле жизни, доброте, написана серьезным языком, ни шуток, ни анекдотов, совсем другой Веллер. Но это и не рассказы о чувствах, а как бы исследование или мысли вслух. Легкий слог, отменный вкус, здоровый во всех смыслах взгляд на вещи, разум, нет, мудрость мысли, нашедшая прекрасное воплощение в ярком и убедительном слове.  Это необычные, веселые и грустные одновременно, правдивые и трогающие, размышления и рассуждения автора о любви, ненависти, страсти, дружбе, сексе и отношениях мужчины и женщины. Все, о чем вы когда-нибудь думали и мечтали, о чем задавали вопросы и не находили ответы, автор собрал и разбил на множество пунктов по каждой главе. Прекрасная книга, прекрасная. Рекомендую к прочтению настоятельно.

Януш Леон Вишневский. Зачем нужны мужчины?

Мужчина глазами ученого. Глазами писателя. Просто глазами мужчины - умного, тонкого, циничного, ироничного. Знаменитый поляк Януш Вишневский написал 13 блестящих, вдохновенных, откровенных эссе о современных мужчинах. Как хочет мужчина? Может ли мужчина быть верным? Правда ли, что женщины лучше мужчин? Как страдают мужчины? И еще масса острых вопросов и развернутых ответов в книге "Зачем нужны мужчины?". Вишневский провозглашает примерно следующее - если Бог разделил человечество на два пола, значит, это кому-то нужно, прекрасная половина человечества (т.е. мы, женщины) - прекрасны воистину, а мужчины, сильный пол, ущербны и обречены на вымирание, слабые и эгоистичные. Но при этом будьте добры, женщины, любите их такими, какие они есть. Автор опровергает мифы, ставит под сомнение стереотипы, возмущает, забавляет. Легко оперирует огромным количеством научных фактов и имен, рассыпает афоризмы и парадоксы, переворачивает все с ног на голову. И на главный вопрос - "Нужен ли я миру?" - с надеждой отвечает: "Мир без мужчин, даже если и возможен, был бы не очень-то хорош - слишком пуст, скучен и печален, а вдобавок в нем было бы ужасно холодно. Мужчины нужны женщинам. Очень нужны. Думаю, что я иногда тоже..."



Женский взгляд на мир.

Современная женская проза активно заявила о себе в конце 1980-х начале 90-х годов.  И до сих пор дискуссии о ней не умолкают. Для осмысления явления женской прозы в литературоведении появляется термин «гендер». Итак: автор – женщина, центральная героиня – женщина, проблематика, так или иначе, связана с женской судьбой. Немаловажную роль играет и взгляд на окружающую действительность с женской точки зрения, с учетом особенностей женской психологии. "Женская проза" официально была признана литературным явлением в конце ХХ века и сегодня выделяется как устойчивый феномен отечественной литературы.


Маша Трауб. Плохая мать

Удивительная способность писать увлекательно о самых обыденных вещах, теплая задушевная интонация, хороший язык, легкость и живость повествования делают прозу Маши Трауб весьма востребованной. Очень быстро она стала писателем, которого советуют почитать друзьям.
Маша Трауб наблюдает за реальностью глазами репортера и колумниста («Известий», «L'Officiel») и превращает повседневность в увлекательные романы и повести, скетчи и притчи. Банальное – отношения детей и родителей, мужа и жены – превращается в ошеломляющее приключение человеческих чувств. 

«Плохая мать» – это страстная и очень искренняя проза, где все на пределе, на разрыв аорты: любовь и ненависть, вражда и счастье, горечь и восторг. У наших мам есть такие качества, которым мы всю жизнь диву даемся. У них все выходит так, как ты сам уже не сможешь, они бывают грубы, бывают злыми и сильно уставшими. Но они нас любят. Безмерно и сильно. Мы их вечные дети. И внуков они будут непременно любить больше чем нас. И пусть, главное, чтобы жили долго.


Мария Метлицкая. Дневник свекрови

Мария Метлицкая  - это повзрослевшая Маша Трауб.  Они обе пишут на одну тему, только одна из них — молодая женщина с проблемами маленьких детей, яркими воспоминаниями еще недалекого детства, множеством знакомых и друзей, веселая, незакомлексованная, несколько загнанная ритмом большого города. А вторая — более мудрая, спокойная, несколько уставшая и оттого очень ценящая свой дом, уют, семью, любимого мужа и потому так переживающая за выросшего, но так и не повзрослевшего сына.

Ваш сын, которого вы, кажется, только вчера привезли из роддома и совсем недавно отвели в первый класс, сильно изменился? Строчит эсэмэски, часами висит на телефоне, отвечает невпопад? Диагноз ясен. Вспомните анекдот: мать двадцать лет делает из сына человека, а его девушка способна за двадцать минут сделать из него идиота. Да-да, не за горами тот час, когда вы станете не просто женщиной и даже не просто женой и матерью, а – свекровью. И вам непременно надо прочитать эту книгу, потому что это отличная психотерапия и для тех, кто сделался свекровью недавно, и для тех, кто давно несет это бремя, и для тех, кто с ужасом ожидает перемен в своей жизни. А может, вы та самая девушка, которая стала причиной превращения надежды семьи во влюбленного недотепу? Тогда эта книга и для вас – ведь каждая свекровь когда-то была невесткой. А каждая невестка – внимание! – когда-нибудь может стать свекровью.


Марта Кетро. Искусство любовной войны

Марта Кетро - это пример успешного писателя нового поколения. Она начала писать в своем ЖЖ. После того как стала "тысячником", ее и заметили издатели. С тех пор её называют "легендой русского Интернета" и "самой нежной и искренней из легенд русского Интернета.

По словам автора, эта книга для тех, кто всю жизнь держит в уме песенку «Агаты Кристи» «Я на войне, как на тебе, а на тебе, как на войне». Не подростки, а вполне зрелые и даже несколько перезревшие люди думают о любви в военной терминологии: захват территорий, удержание позиций, сопротивление противника и безоговорочная капитуляция. Почему-то эти люди всегда проигрывают. Ветеранам гендерного фронта, с распухшим самолюбием, с ампутированной способностью к близости, с переломанной психикой и разбитым сердцем, посвящается эта книга. Кроме того, она пригодится тем, кто и не думал воевать, но однажды увидел, как на его любовное ложе, сотканное из цветов, надвигается танк, и ведёт его не кто-нибудь, а самый близкий человек. После того как переговоры окажутся безуспешными, укрытия – разрушенными, когда выберете, драться вам, бежать или сдаться, когда после всего вы оба поймете, что победителей нет, вас будет мучить только один вопрос: что это было?! Книга не учит искусству покорять сердца, она разоблачает его. Стоит ли мучить любимых людей ради нескольких трофеев? И в чем состоит истинная привлекательность, ведущая к счастью?


среда, 12 августа 2015 г.

Искусственные языки: от«Гарри Поттера» до «Игры Престолов»

Вымышленные миры и искусственно созданные персонажи нуждаются в собственных языках. Это более достоверно погружает читателя или зрителя в альтернативную реальность. Создание этих искусственных языков — процесс далеко не такой простой, каким он может показаться. За кратким диалогом на экране (на который многие, вероятно, и не обратят внимания, увлечённо вчитываясь в субтитры) стоит большая работа филологов и лингвистов. Мы решили вспомнить несколько самых известных вымышленных языков.

Парселтанг

АВТОР: Джоан Роулинг/Фрэнсис Нолан

МИР: серия книг о Гарри Поттере

ФОНЕТИКА: подражание шипению змей

В мире «Гарри Поттера» упоминается несколько вымышленных языков, в том числе гоббледук, рунический, язык водяного народа, а также парселтанг или «змеиный язык». Этим магическим языком, согласно повествованию Джоан Роулинг, владеют маги-змееусты, говорящие со змеями. Окружающие не могут понять разговора змееуста со змеёй, так как им слышится только шипение. Этот врождённый и крайне редкий дар передаётся по наследству или вместе с волшебной силой. Как правило, язык связывается с Тёмными искусствами, но некоторые добрые волшебники также обладали этим даром. Самым известным змееустом был Салазар Слизерин — один из четырёх основателей Школы чародейства и волшебства «Хогвартс». Именно поэтому символом факультета «Слизерин» является змея.

Язык состоит из различных шипящих звуков и грубых букв, а слова произносятся на выдохе с шипением и подражанием змеиным звукам. Большинство предложений очень короткие и состоят только из субъекта, объекта и глагола. Остальной смысл должен додумать слушатель, основываясь на своих знаниях и контексте. Кроме того, язык не имеет письменной формы, а латиницей весьма сложно передать его звучание. Версия парселтанга, которая используется в фильмах, была разработана Фрэнсисом Ноланом, профессором фонетики, специалистом по финскому и эстонскому языкам при Кембриджском университете.

На'ви

АВТОР: Джеймс Кэмерон/Пол Фроммер

МИР: планета Пандора из фильма «Аватар»

ВЛИЯНИЕ: немецкий, а также папуасские, австралийские, полинезийские языки

Если вы смотрели (а вы наверняка смотрели) фильм «Аватар», то вы вспомните, что население планеты Пандора — синекожие гуманоиды на’ви  говорили на собственном языке. Изначально сам Джеймс Кэмерон придумал около 30 слов, которые имели «полинезийский налёт». На этой основе профессиональный лингвист Пол Фроммер за четыре года развил продуманную морфологию, синтаксис и расширил словарный запас: на момент выхода фильма в конце 2009 года он насчитывал уже около 1 000 слов. Понимание языка в то время ограничивалось лишь узким кругом людей, работавших над проектом. Но спустя время Фроммер увеличил лексикон до 1 500 слов и также опубликовал грамматическую структуру.

Язык на’ви был разработан в рамках трех существенных ограничений. Во-первых, Кэмерон хотел, чтобы язык звучал чуждо, но приятно. Во-вторых, так как сюжетная линия включала людей, которые также научились говорить на этом языке, он должен был быть удобоваримым для человека. И, наконец, актёры должны были произносить диалоги на на'ви без особой сложности. Все языковые элементы на'ви можно обнаружить в человеческих языках, но их сочетание является уникальным. По своему строению язык напоминает папуасские и австралийские языки, хотя сам Фроммер отмечал, что некоторые слова по звучанию ближе к немецким, а другие — к полинезийским.

Божественный язык

АВТОР: Люк Бессон/Мила Йовович

МИР: фильм «Пятый элемент»

ВЛИЯНИЕ: европейские языки

В фильме «Пятый Элемент» главная героиня Лилу говорит на так называемом древнем Божественном языке (The Divine Language), на котором, согласно предыстории, разговаривала вся Вселенная до начала времён.

Разработанный Люком Бессоном и Милой Йовович язык имеет всего чуть более 400 слов. Как утверждала актриса, они с режиссёром для языковой практики даже писали на нём друг другу письма. Спустя время после выхода фильма вдохновлённые фанаты Бессона собрали все фразы из фильма и составили словарь. При этом некоторые из них даже умудряются писать на Божественном языке стихи

Синдарин

АВТОР: Дж. Р. Р. Толкин

МИР: Арда и его часть Средиземья

ФОНЕТИКА: валлийский, древнеанглийский, древнескандинавский и исландский

Автор Дж. Р. Р. Толкин известен не только как писатель и автор «Хоббита» и «Властелина колец», но и как лингвист и изобретатель многих искусственных языков.

Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумывал тайные языки, чтобы общаться между собой. Эта страсть осталась с ним на всю жизнь. Он разработал грамматику и лексику для целого семейства из 15 эльфийских языков, над которыми он продолжал трудиться с 1910-го вплоть до самой смерти в 1973 году. В эту группу входят протоэльфийский, общий эльдарин, квенья, голдогрин, телерин, синдарин, илькорин, нандорин, аварин.

На существование многих языков Средиземья Толкин только намекал в своих книгах, другие же он разработал до уровня грамматики и лексики. К ним относятся талиска, адунайский язык и «Совал Фарэ», или «Всеобщий язык», называемый также вестрон (на нём говорили хоббиты и люди в Третью Эпоху). Существует и ряд других, менее проработанных, языков, включая роханский, харадрим и язык истерлингов, язык гномов — кхуздул, язык орков, Чёрное Наречие, созданное Сауроном для своей «империи», и другие. Мы же остановимся на синдарине — языке серых эльфов, который больше всего распространён среди этой расы, и именно на нём говорила героиня Лив Тайлер — Арвен.

Синдарин фонологически похож на валлийский, древнеанглийский, древнескандинавский и исландский. На грамматические особенности языка, особенно множественные числа, также оказал влияние валлийский.

Дотракийский

АВТОР: Джордж Мартин/Дэвид Дж. Питерсон

МИР: серия книг «Песни льда и огня»

ВЛИЯНИЕ: русский, турецкий, эстонский, инуктитут

В мире «Песни Льда и Пламени», созданном Джорджем Мартином, существует множество различных языков. В Вестеросе принят так называемый общий язык, известны также отличающиеся от него языки Валирии, дотракийцев и другие (диалекты Вольных Городов, язык Кварта, гискарский, язык лхазарян, асшайский, торговый язык, язык Летних Островов и т. д.).  Большинство этих языков передано в книгах саги английским.

Мы же остановимся на дотракийском, который пришлось выучить Дейенерис Таргариен. Специально для сериала «Игра престолов» этот язык был проработан более детально, а его создателем выступил Дэвид Дж. Питерсон из Language Creation Society. В книгах было не так много ориентиров для разработки языка, всего несколько существительных и десятки имён. Они и задали вектор в его разработке.

Новый язык получил грамматические и фонетические заимствования из русского, турецкого, эстонского, инуктитута (языка жителей крайнего севера Канады) и суахили.

пятница, 7 августа 2015 г.

Рэй Брэдбери на телеэкране

Телеканал ABC показывает «Шепот» — снятый по рассказу Рэя Брэдбери фантастический сериал о вторжении инопланетян и проблемах детского воспитания, где осталось мало Брэдбери, но появилось много нового. 

 

На большом экране произведения писателя-фантаста Рэя Брэдбери оказывались не часто; но были и «451 по Фаренгейту» Франсуа Трюффо, вышедший в 1966-м, и относительно недавние «И грянул гром» и «Эффект бабочки». А вот с телевидением у него давний роман. Еще в 1950-х годах его рассказы экранизировались для различных телешоу, был мини-сериал по «Марсианским хроникам», а во второй половине 80-х выходил 65-серийный «Театр Рэя Брэдбери», для которого были сняты фильмы по многим рассказам и повестям писателя.
 

Сериал «Шепот», который начал показывать телеканал ABC, заявлен как экранизация рассказа Брэдбери «Урочный час», а появился он благодаря Стивену Спилбергу — именно он благословил сценарий новичка Су Хью, с которым познакомился во время работы над первым сезоном «Под куполом».
 

«Урочный час» Брэдбери написал в 1947-м, через четыре года рассказ вошел в сборник «Человек в картинках». Речь в нем идет о марсианах (а может, пришельцах с Юпитера, Сатурна или с Венеры), которые готовят вторжение на Землю и, не в состоянии пробить защиту планеты, создают «пятую колонну» из совсем маленьких, младше десяти лет, детей. Но смысл рассказа, как почти всегда у писателя, совсем не имеет отношения к фантастике вообще и защите Земли от инопланетян в частности. На десяти страницах он буквально призывает родителей: общайтесь со своими детьми и не теряйте контакта с ними, иначе ваше место займет кто-то другой и вряд ли вам это понравится.
В сериале какие-то элементы рассказа Брэдбери остались. Есть невидимый Бур (в русском переводе, в оригинале пришельца зовут Drill), с которым дети разговаривают, есть агрессия детей к родителям. Имя одного ребенка похоже на имя юной героини «Урочного часа». И, кажется, имеется подготовка к вторжению пришельцев, хотя об этом в первых сериях не сказано ни слова.
 

Но, по большому счету, Брэдбери как источник вдохновения авторов сериала упомянут исключительно лишь, чтобы избежать возможных судебных исков. Действие «Шепота» перенесено в наши дни, герои общаются по спутниковым телефонам и с легкостью устраивают видеоконференции, находясь за тысячи миль друг от друга.
И одержимая Дриллом-Буром девочка взламывает не дверь на чердак, где спрятались от погрома родители, а отцовский компьютер, чтобы получить доступ в закрытую сеть.
 

Разумеется, «Урочный час» слишком мал, чтобы снять по нему многосерийный фильм. Вот и пришлось авторам «Шепота» добавлять сюжетные линии, вводить новых героев и выдумывать подходящую мотивацию, чтобы заставить их действовать. Но за чудесами в африканской пустыне, хитроумными детьми-хакерами и хитросплетениями семейной жизни агентов ФБР как-то потерялась главная идея Брэдбери. Осталась одна мистика, которая к сохранению семейных ценностей не имеет ни малейшего отношения.

вторник, 4 августа 2015 г.

Шах и мат в литературе

Сложный анализ преступлений чем-то напоминает процесс шахматной игры. Не случайно шахматы сплошь и рядом фигурируют в детективных романах, например у Яна Флеминга, Жоржа Сименона и  Агаты Кристи.
От легкого чтения  мы переходим к книгам, посвященным гимнастике ума. Ведь шахматы – идеальное поле для приключенческого романа, детектива или рассказа-квеста. Чтение этих книг, как и игра в шахматы, потребует от вас определенного умственного усилия!


 «Я даже согласна быть Пешкой, только бы меня взяли... Хотя, конечно, больше всего мне бы хотелось быть Королевой!» 

(Л. Кэрролл. Алиса в Зазеркалье)



Владимир Набоков. Защита Лужина

 «Защита Лужина» – третий русский роман Владимира Набокова, составивший автору громкое литературное имя и выведший его в первый ряд писателей русского зарубежья. За перипетиями жизненной истории гениально одностороннего героя книги, одаренного и безумного русского шахматиста-эмигранта Александра Ивановича Лужина, читателю постепенно открывается постоянная и важнейшая тема набоковского творчества – развитие и повторение тайных тем в человеческой судьбе. Шахматная защита, разрабатываемая Лужиным, мало-помалу становится аллегорией защиты от самой жизни, в которой его травмированное болезнью сознание прозревает чьи-то зловещие действия, подобные шахматным ходам. В событийных повторах собственной биографии Лужин усматривает следствие роковых действий своего невидимого противника – судьбы, и, потерпев неудачу в попытках разгадать ее скрытые узоры, он выбирает единственно возможное решение – выход из игры… Ах, Набоков! Мастер игры, создавший изумительный образ гения, который живет своим внутренним миром.

Цитата: "Лужиным он занимался только поскольку это был феномен, - явление странное, несколько уродливое, но обаятельное, как кривые ноги таксы."



 Илья Ильф, Евгений Петров. Двенадцать стульев
 

Это – книга, которую любят все: от интеллектуалов до обывателей. Это – книга, раздерганная на цитаты сразу же, как только она появилась на столах читателей. Это – «Двенадцать стульев». Желаете комментарии? А может, вам еще ключ от квартиры, где деньги лежат? Шутите, парниша! Каждый раз, перечитывая эту книгу, я представляю,  как шахматная мысль превратит уездный город Васюки в столицу земного шара и изобретет способы междупланетного сообщения. Конгениально, Киса!

Цитата:
"Шашки!… бррр, то есть шахматы! Знаете ли Вы, что такое шахматы?!"

 
 Борис Акунин. Турецкий гамбит
 

1877 год, Российская империя участвует в жесточайшей русско-турецкой войне. Юная девушка Варвара Суворова, петербургская красавица передовых взглядов и почти нигилистка, отправляется в зону боевых действий к жениху. Началось путешествие как веселое приключение, а затем Варвара вдруг остается одна в сомнительной придорожной корчме, и случайные попутчики даже играют на нее в карты… О приключениях Варвары Суворовой на Балканах, оказавшейся в самом центре интригующих событий и вместе с тайным агентом Российской империи Эрастом Фандориным разоблачившей обширный шпионский заговор, читайте в романе «Турецкий гамбит». Все герои, все локации и сюжеты хитро и изящно переплетаются, гармонично звучат... В этом весь Акунин: и интригу всунет, и романтику, и войну. Кстати, где-то прочитала, что одной из целей написания "Турецкого гамбита": чтобы, в отличии от "Войны и мира", девочки и девушки не упускали "боевые" сцены, чтобы было интересно и одновременно жизненно.

Цитата: "Если уж говорить о шахматах, известно ли вам, что такое гамбит? Нет? По-итальянски gambetto значит "подножка". Dare il gambetto - "подставить подножку". Гамбитом называется начало шахматной партии, в котором противнику жертвуют фигуру ради достижения стратегического преимущества."



 Артуро Перес-Реверте. Фламандская доска

 «Фламандская доска» Артуро Перес-Реверте – интеллектуальный детектив, парадоксальный и многоплановый. Роман завораживает головокружительно закрученным сюжетом, перемещением действия из одного временного и культурного пласта в другой. Это парадоксальный детектив с головокружительным сюжетом. Ключом к разгадке жестоких преступлений служит картина, на которой изображена позиция из шахматной партии, причем оказывается, за каждую съеденную фигуру заплачено человеческой жизнью. Чтобы расставить все точки над "i", предстоит разобраться, как развивалась партия.

 Цитата: "Все сущее - это шахматная доска, составленная из клеток дней и ночей, на которой Судьба играет людьми, как фигурами."



 Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье


Бессмертная сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» является продолжением «Приключений Алисы в Стране Чудес». Девочка Алиса, попав по ту сторону зеркала, оказывается в сказочной стране, где ее ждет много интересных, забавных, а порой и опасных встреч. Превратившись в пешку, она становится участницей шахматной партии, действие которой происходит на сказочной доске, где все персонажи - шахматные фигуры.



 

Цитата: "Завтра никогда не бывает сегодня. Разве можно проснуться поутру и сказать: "Ну вот, сейчас, наконец, завтра"?


 Артуро Перес-Реверте. Осада, или Шахматы со смертью

 Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы».  Это книга со множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции – найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.
Не пытайтесь читать эту книгу быстро. Не забегайте вперед. Приготовьтесь к медленному чтению. Пробуйте на вкус каждое слово, перечитывайте сложные названия, пересчитывайте меры длинны и веса. Прочувствуйте фантастическую атмосферу сытого города в осаде. Проникнитесь этим миром. Полюбите это книгу, как любит ее автор. Имейте терпение, не пытайтесь сожрать текст. Вы же не запихиваете в себя Пушкина, Шекспира, Дюма. В общем, попытайтесь полюбить тяжелый красивый текст или поспорьте со мной, что роман плох!


 Цитата: "Живое воображение - штука, разумеется, превосходная, но порою человек, наделённый им, теряет способность к анализу. Тут ведь как в шахматах. Необузданная фантазия может вывести на хорошую дорогу, но нередко - и сбить с пути."



 Дж. Роулинг. Гарри Поттер и философский камень 


Шахматная загадка Минервы Макгонаголл.
Известно, что шахматистов повергает в некоторое недоумение шахматная партия, разыгранная Роном, когда великолепная троица пыталась добраться до Философского камня. По общему мнению, Роулинг в шахматы играть не умеет, иначе не допустила бы нескольких нелепых ошибок.
 Но, то, что для шахматистов выглядит нелепо, для Роулинг очень символично. По-английски конь – knight, рыцарь. Рон показывает себя настоящим рыцарем, когда жертвует собой. Из всех фигур кони ходят самым хаотичным образом – буквой "Г", две клетки прямо, одна - по диагонали. Здесь отражается некоторая безалаберность Рона.
Гермиона – ладья. Ладьи ходят только по прямой, Гермиона тоже достаточно прямолинейна.
Гарри – слон, из всех троих – самая "приближенная к императору" особа: слоны стоят по бокам от короля и ферзя. Он на особом положении как Мальчик-Который-Выжил, и с Дамблдором, директором школы, отношения у него все-таки короче, чем у друзей. Слон ходит по диагонали, а по-английски он – bishop, епископ. Гарри прямолинейностью не страдает, он скромный (как положено духовной особе), довольно скрытный и, будь его воля, предпочел бы держаться в тени.


Цитата: "Он шагнул вперед, и белая королева бросилась на него. Она сильно стукнула Рона по голове своей каменной рукой, и он как подкошенный упал на пол - Гермиона закричала, но не сошла со своей клетки - белая королева оттащила Рона в сторону. Он, кажется, был без сознания. Дрожа, Гарри перешел на три клетки влево. Белый король стянул с себя корону и бросил ее к ногам Гарри. Черные выиграли."


Кэтрин Нэвилл. Восемь

Роман "Восемь" американской писательницы Кэтрин Нэвилл - это удачное сочетание детективного сюжета, элементов мистики, философии, истории и религии, это интриги и загадки давних лет, оказывающие огромное влияние на современную жизнь.
В стенах старинного монастыря на юге Франции сокрыто древнее знание. Сила, таящаяся в нем, выходит за пределы законов природы и понимания человека. Оно зашифровано в старинных шахматных фигурах, и за обладание ими начинается кровавая борьба между зловещими деятелями эпохи Великого террора.
Через двести лет после этого специалист по компьютерам Кэтрин Велис получает от таинственной гадалки предупреждение об угрожающей ей опасности и зашифрованное предсказание судьбы. Вскоре Кэтрин оказывается на шахматном турнире, и вокруг нее начинает происходить что-то непонятное: гибнут люди, в саму Кэтрин стреляют, ее преследует загадочный человек в белом. Постепенно она начинает понимать, что ведется какая-то большая игра и ей в этой игре отведена роль пешки...


Цитата: "Тактика есть наука о том, как поступать, когда выход есть. Стратегия - наука о том, как поступать, когда выхода не имеется."