четверг, 19 апреля 2018 г.

Екранізації, які підштовхують нас взяти книгу


       
   Щороку на великих екранах з`являються десятки фільмів, в основу яких лягли відомі та невідомі літературні твори. Іноді саме екранізації підштовхують нас взяти до рук книгу та дізнатися подробиці «первинної» історії. «Кинопоиск» опублікував рейтинг американських письменників, чиї твори 
екранізували найчастіше. 

   
   


    Перше місце за кількістю екранізацій посів Едгар Аллан По. Його детективні історії стали джерелом натхнення для багатьох сценаристів та режисерів. Тож не дивно, що з 71 прозового тексту та 51 вірша  народилося 212 фільмів.

   

   


   А ось стрічки за мотивами творів О.Генрі почали знімати ще за його життя, у 1909 році. Зрештою, книги письменника і сьогодні користуються популярністю. А загальна кількість їхніх екранізацій сягає 184.

   



   Третю сходинку у рейтингу посів Джек Лондон. За 17 років творчої діяльності він написав понад 230 творів різних жанрів та тематик. На сьогодні його роботи стали основою для 124 кінокартин. Сам письменник свого часу навіть зіграв одну з ролей  в екранізації книги «Морський вовк».

  

    
   
 Говард Лафкрафт не видав жодної книги за життя і аж ніяк не зазнав слави письменника. Але його роботи стали неймовірно популярними після смерті автора. Сьогодні книги Лафкрафта екранізували 109 разів, а колекцію фільмів справжнього кіномана важко уявити без лафкрафтівських жахів.


  

   
    105 фільмів народилося завдяки творам Марка Твена – людини, яка подарувала світові Тома Соєра та Гекелбері Фіна, автора, якого називали «справжнім американським письменником».


   




     Стільки ж екранізації було створено на основі творів Френка Баума. Цей дитячий автор подарував світові майже 150 чудових творів. І сьогодні найвідоміші з них – про  країну Оз – не припиняють надихати відомих режисерів та продюсерів на створення нових і нових картин.


  



      Фільм «Крила голубки», знятий  за мотивами книги Генрі Джеймса, чотири рази був номінований на премію «Оскар». Зрештою, це не єдина екранізація творів письменника. На сьогодні їх налічується понад 70.

   


     
    Нещодавно величезний фурор у світі кіномистецтва здійснила екранізація книги Френсіса Скотта Фіцджеральда «Великий Гетсбі». Це вже вп`яте ця книга надихає режисерів на створення кіно. Загалом же твори Фіцджеральда екранізовували 40 разів, а у деяких з них грали Леонардо ДіКапріо, Бред Пітт, Кейт Бланшетт та інші голлівудські знаменитості.

        

За матеріалами https://starylev.com.ua

четверг, 5 апреля 2018 г.

Великі почуття «Пані Боварі»



«Пані Боварі» —  роман Гюстава Флобера, який з'явився у 1856 році. Спочатку роман мав назву «Пані Боварі, провінційні звичаї».

  

 «Пані Боварі» — роман про життя жінки лікаря, Емми Боварі, у якої був позашлюбний зв'язок, і яка намагалась жити поза межами свого статку аби уникнути заяложеності та нікчемності життя в провінції. Хоча основний сюжет твору досить простий, навіть архетиповий, проте справжня майстерність роману полягає в його деталях та прихованих стилях. Флобер був відомий як славнозвісний перфекціоніст щодо свого письма, та завжди стверджував, що його мета — це знайти правильне слово, або відповідне чи слушне слово.

   Роман, який з'явився в часописі La Revue de Paris між 1 жовтнем та 15 груднем 1856 року, зустрівся за галасами прокурорів, які звинуватили автора в непристойностях твору. В січні 1857 року відбувся горезвісний суд, на якому автора було виправдано 7 лютого того року. Після цього роман став бестселером. Тепер твір вважається не тільки взірцем реалізму, а й одним із найвпливовіших творів, які коли-небудь були створені.

  «Пані Боварі» Гюстава Флобера - дослідження людської дурості і «романтичної хвороби», відчаю і нещастя, з якими стикаються ті, хто не бажає або не в змозі вирішити конфлікти між своїми мріями і реальним світом; кажучи мовою сучасних термінів, можна сказати, що це дослідження неврозу. Крім того, роман розглядає конвенції середнього класу і міф про прогрес, викриваючи недоліки і лицемірство, маючи справу з нездатністю різних персонажів комунікувати один з одним. У всіх цих аспектах, цей роман доречний сьогодні також, як коли він був написаний. 

У 2007 році було проведено опитування 125 сучасних популярних авторів, із проханням назвати їх улюблені твори, результати якого наведені в книзі The Top Ten. Роман «Пані Боварі» було названо другим після роману Льва Толстого «Анна Кареніна».


                                            Цікаві факти

 - У розділі 1.2, очі Емми описано так: «хоча вони карі, проте вони виглядали як чорні». В розділі 1.5, вони описані так: «Вони були чорними, коли вона була в тіні, та темно-синіми на сонці».

 - У дев'ятому з кінця роману абзаці, Флобер згадує про Солдатського жука, а не про Іспанську муху (яка зовсім не цікавиться нектаром). Ця поширена помилка перекладача пов'язана з тим, що французькою ця комаха називається Cantharides, проте вона не відноситься до сім'ї Cantharidae.

 - Номер 46 у Рейтингу 100 найкращих книг усіх часів журналу Ньюсвік.

   Добірку екранізацій твору поповнив фільм Софі Бартез «Пані Боварі» . Головну роль  Емми Боварі грає Мія Васіковська («Аліса в Країні див», «Джейн Ейр»).  Також у фільмі задіяні Езра Міллер, Лаура Кармайкл, Пол Джаматті та інші. 





воскресенье, 1 апреля 2018 г.

Улыбайтесь, господа!




   Как говорил главный герой известного фильма "Тот самый Мюнхгаузен", "умное лицо — это еще не признак ума. Улыбайтесь, господа!" Чем больше человек смеется, тем он здоровее и счастливее. 1 апреля – хороший повод начать читать что-нибудь веселое, жизнеутверждающее и поискать новые способы подшутить над окружающими. Специально для Вас мы составили список из  книг, которые заставят улыбнуться и не раз.



Тибор Фишер "Философы с большой дороги"

Остроумнейшая, добрая и очень смешная история о толстом и ленивом философе-неудачнике и его напарнике-инвалиде, грабящих банки. Причем выходит у них это совершенно случайно, и часто – неожиданно для них самих. Роскошный стиль повествования – в духе философского трактата с подзаголовками вроде "Ряд общих мест" и "Поезд как способ замести следы". Про любовь, дружбу, секс, философию, логику и бандитов: "Это ограбление! Всем читать!"




Александр Цыпкин "Женщины непреклонного возраста"

В этих историях все странно, неожиданно, но при этом парадоксальным образом достоверно. От этого делается легко, свободно и весело. Читая книгу "Женщины непреклонного возраста", вы будете смеяться. Иногда — неприлично громко. Хулиганская лирика харизматичного питерского пиарщика и журналиста Александра Цыпкина заслуженно переросла сетевой успех и популярность в периодических СМИ. Эта книга вернет аппетит к жизни, а может — и любовь к людям.




Слава Сэ "Сантехник, его кот, жена и другие подробности"

Главный персонаж — единственный на свете сантехник, который играет в академическом театре, ведет блог и выращивает на подоконнике лук. Эта книга — кладезь живых и смешных историй из жизни, черного юмора и самоиронии.  Серьезно, универсальное средство от хандры! И можно читать с любого места.






                                 
Венди Норткатт "Премия Дарвина"

Премия Дарвина — это виртуальная шуточная награда за особо впечатляющие эволюционные гамбиты. Чтобы ее удостоиться, надо как можно более нелепым образом погибнуть или хотя бы лишиться способности к размножению, тем самым избавив наш генофонд от своего отчаянного безрассудства — или от своей запредельной глупости. Американка Венди Норткатт — "летописец" премии Дарвина. Много лет назад, узнав об этом стихийном явлении,  начала документировать истории лауреатов, а впоследствии создала знаменитый сайт. Письма о приключениях достойных кандидатов на награду хлынули со всего мира. Самые яркие сюжеты собраны в этой книге, наглядно демонстрирующей, что эволюции нашего вида присуще беспощадное чувство юмора.


Пелам Гринвилл Вудхаус "Дживс, вы – гений!"

Встречи с персонажами произведений английского писателя Пэлема Грэнвила Вудхауза — с милым шалопаем Берти Вустером и его многоопытным камердинером Дживсом, тетушкой Агатой и лордом Эмсвортом, обожающим свиней, дядей Динамитом и Бинго Литтлом — ждешь с радостью и нетерпением, как свидания с близкими друзьями. Герои Вудхауза живут в своем уютном мирке, в котором кипят нешуточные страсти, плетутся хитроумные интриги и строятся смелые матримониальные планы. Эти блистательные рассказы вот уже много лет по праву считаются классикой английской юмористической прозы.



Александр Маленков "Красные огурцы"

Антон Опушкин — обыкновенный дизайнер, молодой человек, плывущий по течению жизни. Но все меняется за один день, когда он влюбляется в чужую жену, и за одну ночь, когда он становится свидетелем убийства. Можно ли позволить себе роскошь быть нормальным, если мир безумен? Выстоит ли криминальная агрессия против логики интеллигента? Сколько действуют галлюциногенные грибы? На эти вопросы автор пытается найти ответы вместе со своим героем. Бандиты, спецназ и изобретатель-наркоман никак не облегчают этой задачи, а опасность, дружба и любовь обрушиваются на Антона с самых неожиданных сторон.


                                    
Наринэ Абгарян "Манюня"

"Манюня" - светлый, пропитанный солнцем и запахами южного базара и потрясающе смешной рассказ о детстве, о двух девочках-подружках Наре и Манюне, о грозной и доброй Ба - бабушке Манюни, и о куче их родственников, постоянно попадающих в казусные ситуации. Это то самое теплое, озорное и полное веселых приключений детство, которое делает человека счастливым на всю жизнь. Горячо советую всю трилогию о девочке Манюне. Эта книга – отличная прививка от всего наносного и напоминание, что жизнь – ничего такая штука, если к ней правильно относиться!"



Евгений Чеширко "Дневник домового"

Части этой книги гуляли по сети. Их с удовольствием прочитали и поделились ими более 2 млн человек. Очень смешная история домового, который вместе с хозяйским котом и щенком ежедневно попадают в забавные истории. Эта книга станет прекрасным антидепрессантом и источником смеха.








Михаил Веллер "Легенды Невского проспекта"

Пожалуй, одно из самых смешных русскоязычных произведений десятилетия. Автор рассказывает «байки» о людях из 90-х. Искрометный юмор и ностальгия по ушедшим временам делают эту книгу запоминающейся. От одних рассказов смеешься в голос, от других щемит сердце, в третьих узнаешь сегодняшний день.





Смешного Вам чтения!

пятница, 30 марта 2018 г.

ФАНТАСТИКА, СЕР! ГЕНРІ ЛАЙОН ОЛДІ — ДЖЕНТЛЬМЕН ІЗ ХАРКОВА.

   
  

  Володарь титулу «Кращий письменник-фантаст Європи -2006» та лауреат десятків міжнародних літературних премій.
  
  
  
   Генрі Лайон Олді – колективний псевдонім письменників-харків'ян Дмитра Громова й Олега Ладиженського. Дивовижно, що обидва письменники народилися у березні  1963 року так, що ювілей вони відмічають також разом.  Виник дует у 1990 р. «Свого часу, – діляться спогадами співавтори, – коли ми лише починали писати разом, ми подумали, що два наших прізвища поруч погано запам'ятовуватимуться читачам, а тому добре б узяти який-небудь короткий і звучний псевдонім, один на двох. Так народився ОЛДІ – анаграма наших імен: (ОЛ)ег + (ДІ)ма. Проте наш перший видавець запропонував додати до «прізвища» ініціали, і ми, недовго думаючи, узяли перші букви своїх прізвищ: (Г)ромов і (Л)адиженський.Так з'явився Г. Л. Олді. Але потім з'ясувалося, що десь у вихідних даних треба вказувати повне ім'я і прізвище – ось так Олді став Генрі Лайоном»).
   
 
  Майбутні співавтори познайомилися в студії «Пелікан», де Олег Ладиженський був постановником. Після недовгого спілкування у Дмитра Громова виникла ідея писати разом. Стиль, що вийшов, довгий час не підлягав класифікації, але потім і для нього знайшли визначення – центон. (Центон – досл. – «одяг, зшитий з клаптиків», твір, зібраний з фрагментів іншого, зазвичай класичного тексту, з безліччю підтекстів і відступів.
   
    
   Літературною майстерністю романи Дмитра Громова і Олега Ладиженського прирівнюються до багатьох творінь таких визнаних авторів, як М. Муркок і Р. Желязни.
   
   Дмитро Громов і Олег Ладиженський нагороджені більш ніж трьома десятками міжнародних літературних премій («Золотий Кадуцей», «Золотий Роскон», «Портал», «Сігма-Ф», «Місячний Меч» та інші), мають титул «Кращий письменник-фантаст Европи-2006». Вони випустили у світ близько двохсот книжок (рахуючи з перевиданнями и перекладами), загальним накладом в півтора мільони примірників, друкуючись  російською, українською, польскою, литовською, естонською, французською, іспанською, угорською та іншими мовами.

     
  В 1991—1993 рр. займалися літературними перекладами зарубіжної фантастики. В 1991 році Дмитро Громов та Олег Ладиженський заснували творчу майстерню «Второй блин», разом з російськими та українськими видавництвами підготували більше 100 книжок, є одними з організаторів найбільшого на території СНД фантастичного конвенту — Міжнародного фестивалю фантастики «Зоряний міст».
   
   
  Олег Ладиженський є режисером театру-студії «Пелікан», Дмитро Громов грає на сцені. Вийшли три компакт-диски з піснями на вірші Олді та рок-опера Broken Circle (англійською мовою) на вірші Громова.
   
  У розумних, інтелігентних книгах Олді можна знайти і глибоку філософію, і тонкий психологізм людських взаємин, і несподіване переосмислення древніх міфів та історичних реалій, і... І крутий фантастичний бойовик, від якого неможливо відірватися, — теж!

  Живуть письменники у Харкові, причому в сусідніх квартирах, що створює ідеальні умови для спільної творчості.

   Автори: Циклу «Бездна голодных глаз»; Кабирский цикл; Цикл "Фэнтези": Шмагия, Приют героїв, Три повести о чудесах, Гарпия; Воровской цикл; Хёнингский цикл; Цикл "Циклоп"; Цикл "Ойкумена" та інші. 

вторник, 13 марта 2018 г.

205 лет со времени первой публикации романа Д. Остин «Гордость и предубеждение»

   

«Гордость и предубеждение»(англ. Pride and Prejudice) — роман Джейн Остин, который увидел свет в 1813 году.


  
 Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

  
   
   Классическим переводом на русский язык считается перевод И.С. Маршака. В 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Грызуновой, в котором активно использовалась  устаревшая  лексика,  оказался  неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин. Также существует перевод, выполненный Ириной Гавриловной Гуровой.
   
  

 Д. Остин соотносит своих героев с тремя основными стандартами поведения:  добродетелью,  здравым смыслом и вкусом. Она считала,  что,  то,  для  чего  живет  человек,  важнее  того,  как  он  живет. Полагается,  что жанровую специфику этого романа определяет сочетание комедии с  жанром "romance",  где над всеми персонажами возвышается необычайно  привлекательная  героиня.
   


   Книга заняла вторую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC в 2003 году.  В англоязычных странах в настоящее время издается множество адаптаций и продолжений книги.

    
   По роману снято несколько фильмов, в том числе телесериалы «Гордость и предубеждение» 1980 и 1995 года, полнометражный фильм «Гордость и предубеждение» 2005 года. Также есть более ранняя чёрно-белая экранизация романа 1940 года (США). И несколько киноадаптаций: фильм «Гордость и предрассудки» 2003 года и фильм «Невеста и предрассудки» 2004 года с переносом места действия в Индию.



   В 2009 году вышла книга «Гордость и предубеждение и зомби» американского писателя Сета Грэма-Смита, в которой автор иронично совмещает знаменитый роман Джейн Остин с фантастическим боевиком. Предполагалось, что в экранизации пародийного произведения сыграет главную роль Натали Портман, но актриса отказалась. Примечательно, что в 2009 году Элтон Джон сообщил о намерении снять свою версию пародии на роман Остин под названием «Гордость и Хищник».

      11 февраля 2016 года вышел фильм ужасов «Гордость и предубеждение и зомби», основа сценария которого взята из книги.







четверг, 1 марта 2018 г.

Нуар или «чёрный» роман

Нуа́р (фр. noir — «чёрный» роман) — субжанр американской массовой литературы 1920-х — 1960-х годов, разновидность «крутого» или «круто сваренного» (англ. hard-boiled fiction)) криминального романа. В основу жанра легли напряжённый сюжет и грубоватая манера повествования в духе Эрнеста Хэмингуэя и Джона Дос Пассоса. Однако в отличие от «крутого романа», где главным героем выступал персонаж, расследующий преступление (сыщик, журналист и т. д.), героем романа-нуар является, как правило, жертва, подозреваемый или преступник, то есть лицо, непосредственно вовлечённое в преступление, а не распутывающее историю со стороны. Среди существенных признаков жанра нуар — жёсткий реализм изложения, цинизм, склонность персонажей к саморазрушению, обилие сленга, обязательная сексуальная линия в сюжете. Некоторые детали, появление роковых женщин, постоянное курение персонажей и др., со временем стали литературным штампом этого направления.


   Первоначально термин «roman noir» возник во Франции и совпадал по значению с «крутым романом». С 1946 года «нуаром» стали называть определённую категорию фильмов.

   Чёрный роман было принято относить к числу «низких» жанров. В то же время роман-нуар расширял взгляды читателей середины XX века: «предлагая читателям несимпатичных героев с явно девиантной моделью поведения, то есть отклоняющихся от нормы, автоматически фиксировал эту норму со знаком „плюс“».

  «Отцом чёрного романа» иногда называют Корнелла Вулрича, автора многочисленных романов и рассказов, печатавшихся на протяжении 1930-х — 1950-х годов и впоследствии определённых как «нуар». Многие сочинения Вулрича были впоследствии перенесены на экран (причём далеко не все картины по Вулричу являются фильмами-нуар). Среди них такие известные фильмы, как «Человек-леопард» Ж. Турнёра, «Окно во двор» А. Хичкока, «Невеста была в чёрном» и «Сирена с Миссисипи» Ф.Трюффо.

   Кроме того, поскольку границы между «крутым детективом» и «нуаром» не всегда могут быть чётко определены, к основателям жанра также причисляют корифеев «крутого» романа Дэшила Хэммета и Рэймонда Чандлера.

   Преподаватель английского языка и литературы Университета Квинс в Белфасте Эндрю Пеппер называет Росса Макдональда одним из трёх отцов-основателей крутого детектива, — все вместе, Хэммет, Чендлер и Макдональд стали литературными «отцами» крутого детектива. В жанре крутого детектива их фамилии зачастую ставятся критиками в один ряд — создаётся эдакий литературный триумвират, по которому меряют всех остальных авторов жанра, их современников, и тех, что пришли им на смену.

  Главные герои-детективы Сэм Спейд, Филип Марлоу и Лью Арчер в равной степени известны каждому книговеду и киноведу, так же как Микки Маус и Шерлок Холмс. Ни один из последующих частных сыщиков, не смог и не сможет повторить такого успеха, — отмечается у Бейкера и Нитцеля. Именно по этой причине книги Хэммета, Чендлера и Макдональда постоянно перепечатываются всё новыми и новыми тиражами. Их работы обсуждаются на семинарах и лекциях во всех Соединённых Штатах.
 
  В 1946 году на волне успеха «чёрного романа» во Франции на литературную мистификацию решился писатель Борис Виан, выпустивший под псевдонимом «Вернон Салливан» нуар-роман «Я приду плюнуть на ваши могилы» и еще ряд произведений. Роман за короткое время приобрёл огромную популярность, но разоблачение автора привело к крупному скандалу.

    Вот несколько представителей  жанра: Д. Томпсон  "Побег", "Убийца внутри меня", Д. Хэммет "Мальтийский сокол","Стеклянный ключ", Дж. М. Кейн "Почтальон всегда звонит дважды", "Двойная страховка",  Ж. Сименон "Грязь на снегу",  Р. Чандлер "Прощай, красотка", Дж.Хиггинс "Друзья Эдди Койла",  К. Вулрич. "Невеста была в черном", Р. Старк. "Расплата" и другие.

четверг, 22 февраля 2018 г.

Культовый "Шантарам" станет сериалом

По мотивам бестселлера австралийского писателя Грегори Дэвида Робертса «Шантарам» снимут сериал.

   

  Вышедший в 2003 году роман австралийца Грегори Дэвида Робертса «Шантарам» сразу стал бестселлером и разошелся тиражом в общей сложности в 6 миллионов экземпляров и наделал много шума.  Герой книги «Шантарам», он же автор Грегори Дэвид Робертс, в 1980-е годы был приговорен в Австралии к 19 годам заключения за ограбления и употребление наркотиков. Бежав на второй год из тюрьмы строгого режима, он добрался до Бомбея, где был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в разборках индийской мафии, снимался в Болливуде, а также нашел свою настоящую любовь, чтобы вновь потерять ее, чтобы снова найти…
   

   Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей Нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Путь «Шантарама» – путь от мафиози, контрабандиста и торговца оружием к простой и ясной жизни. Перед нами заново формируется жизнь человека, который имел смелость попробовать ещё раз.
   

   Неудивительно, что на яркий роман сразу положили глаз в киноиндустрии. Правда, дело шло небыстро. Десять лет спустя, в 2013-м, в книгу влюбился Джонни Депп,  сделал всё возможное, чтобы заручиться поддержкой компании Warner Bros. и превратить любимое произведение в фильм. Всё в новой картине Депп хотел делать сам: от продюсирования до съёмок в главной роли. Однако реализоваться заколдованному проекту всё время что-то мешало, и в итоге он был заморожен. А затем и кончились права, купленные за два миллиона долларов.
 

  И вот теперь сообщается, что «Шантарам» получит новую жизнь в виде сериала. Продюсировать сериал будет компания Anonymous Content, в чьем активе фильмы «Быть Джоном Малковичем» и «Вечное сияние чистого разума», а также относительно недавние — и громкие — телепроекты «Настоящий детектив» и «Мистер Робот». С сериалом там обещали не затягивать, хотя актерский состав «Шантарама» неизвестен, так же как и остальные детали.
   

  Автор книги Грегори Дэвид Робертс заявил, что лично он свою книгу только в виде сериала и представлял.